
Por Portal TdW – Star Wars nunca foi tão engraçado!
O lado hilário de Star Wars
Star Wars é uma galáxia muito, muito distante onde as estrelas brilham, os sabres de luz cortam o ar, e a força está em todos os lugares. Mas, se tem uma coisa que os fãs de Star Wars sabem, é que o Universo expandido não é só cheio de heróis, vilões e criaturas misteriosas. Ele também está cheio de nomes que, em português, parecem piadas prontas ou até palavrões disfarçados de personagens galácticos!
Então, prepare-se para uma jornada bem-humorada pelos nomes de personagens que, se traduzidos ou falados por nós, podem causar alguns momentos de desconforto (ou muita risada) para qualquer fã da saga. Então não leve a sério essa matéria, pois não queremos ofender a ninguém. E rir muito.

1. Dooku: O senhor dos palavrões?
Dooku, embora seja um dos vilões mais imponentes da saga, seu nome pode soar como alguém que “dá o cú”, no sentido figurado, claro. Esse “Doo” carrega um tom irônico, quase sugerindo que, apesar de sua posição de poder, ele acaba se submetendo a certas situações ou escolhas que o deixam vulnerável, como alguém que se coloca numa posição de fraqueza sem perceber. Um mestre manipulador, mas talvez um pouco “submisso” às forças que ele tenta controlar.

2. Sifo-Dyas: O nome de um mestre Jedi ou uma piada pronta?
O mestre Jedi Sifo-Dyas tem um nome tão imponente que logo nos remete à grandeza da Ordem Jedi. Mas, quando ele é falado em português, “Si fodias” lembra o palavrão se aproxima da palavra “se fodia”, nem precisa explicar muito. E, sejamos francos, é baixaria e não tem charme nenhum, mas não condiz exatamente ao glamour de um grande mestre Jedi.

3. Pikka Adren: O que esse nome diz na nossa língua?
“Pikka Adren” soa como um nome inofensivo de um personagem qualquer, certo? Pois bem, tente falar isso em voz alta e veja se não solta uma risada. “Pikka”, além de parecer o nome da genitália masculina, tem uma sonoridade engraçada em português, além de ser uma gíria usada de forma vulgar em algumas situações. Para quem não percebeu, o sobrenome “Adren” poderia facilmente ser confundido com “arde”. Então, é um nome que parece mais uma receita de uma doença venérea em um Jedi.

4. Capitão Panaka: Panaca, alguém?
O Capitão Panaka pode ser o braço direito de Queen Amidala, mas em português, o nome “Panaka” não é exatamente o que se chama de “respeitoso”. “Panaca” é uma gíria muito usada para se referir a uma pessoa tonta ou boba, e se você der sorte, também pode significar alguém que se dá mal. Então, já pensou o pobre Panaka, o comandante que, no fundo, é chamado de “bobão” na galáxia?

5. Fodesinbeed Annodue: O que a galáxia ouviu?
Falar sobre Fodesinbeed Annodue (narrador de cabeça vermelha) é quase um sacrilégio. Se você já tentou pronunciar esse nome, talvez tenha percebido que o início parece com a palavra “fode”, algo que, como você sabe, tem uma conotação bem vulgar em português. Para os mais discretos, talvez o nome de Fodesinbeed possa ser uma piada bem suja da galáxia.
6. A Cidade de Pau: Não, não é o que você está pensando…
Cidade de Pau em Star Wars é o famoso planeta Utapau. No entanto, “pau” em português é um palavrão e também uma gíria para o órgão sexual masculino. Imagine, então, um Jedi perguntando “onde fica a Cidade de Pau?”… Não tem como não rir!
7. Utapau: Entre as guerras e as piadas sujas
Utapau é o planeta onde acontece uma das batalhas mais épicas de Star Wars — mas, ao ser pronunciado por um falante de português, a semelhança com a palavra “interjeição + pau” é inegável. Pode até ser um lugar importante na galáxia, mas na terra natal de Han Solo, a frase “Estamos indo para Utapau” poderia gerar algumas risadas indesejadas.

8. Ajunta Pall: Ajunta o quê?
Ajunta Pall, um dos mestres Jedi da era dos Sith, poderia ser visto como alguém que, no calor de uma batalha, aproveita-se de uma situação difícil para tomar vantagem. Seu nome sugere que pode ser aquele que “pega no pau” (não no sentido literal, claro) de um oponente caído, tirando proveito da fragilidade alheia. Um personagem sombrio, que não hesita em agir quando a oportunidade se apresenta, mesmo que isso signifique uma jogada pouco honrada.
9. Gozanti: Tinha que ser!
Os Gozanti são uma raça de naves e tripulantes em Star Wars, mas o nome “Gozanti” pode causar algumas piadinhas. Em português, “gozar” é um verbo vulgar com conotação sexual. Então, “a nave Gozanti” pode até ser o terror do espaço, mas com um nome desses, a nave vai ser alvo de piadas em qualquer lugar!

10. Pintu Son-El: O nome mais perigoso da galáxia
Pintu Son-El parece o nome de um herói, certo? Mas se você conhece um pouco da língua portuguesa, o nome “Pintu” vai fazer você rir — porque “pinto” é um termo vulgar para o órgão sexual masculino. Então, podemos concluir que o Pintu Son-El é o Jedi mais arriscado da galáxia… no sentido figurado!

11. Cane Adiss: Cannabis, prisão, bebida… qual será?
Cane Adiss não é apenas um nome de Jedi: ele também traz consigo um jogo de palavras. “cannabis” pode ser confundido também com “cana”, que pode significar desde droga, bebida alcoólica até prisão. Ou seja, se ele for preso, ainda vai ter uma boa dose de diversão!

12. Viado Denan: Piada ou nome de Sith?
Viado Denan é mais uma piada pronta! Em português, “viado” é um termo pejorativo e homofóbico para gays. Então, dar esse nome a um Sith é uma verdadeira declaração de intenções! Ou será que Viado Denan foi uma piada do lado sombrio?

13. Gregar Typho: Um “tifo” que ninguém pediu
Gregar Typho soa bem imponente, até que você começa a pensar na palavra “tifo”, que lembra “doença” em português — uma gíria para algo superficial. Pode até ser um grande comandante, mas no fundo, ele é só “mais uma doença” na galáxia.

14. Loje Nella: Guardar onde?
Loje Nella soa como alguém que “guarda algo nela” de forma enigmática, sugerindo uma figura misteriosa e cheia de segredos. Seu nome pode evocar a ideia de alguém que carrega algo oculto em seu interior, seja poder, segredos ou intenções não reveladas e sexualizadas. Uma personagem que, por trás de sua fachada, esconde camadas profundas, algo a mais do que aparenta à primeira vista.
Conclusão: O que dizer sobre os nomes em Star Wars?
É fascinante como Star Wars consegue equilibrar nomes épicos e profundos com aqueles que, ao serem lidos ou ouvidos em português, acabam gerando alguns momentos constrangedores. Mas, no final das contas, é isso que torna a saga ainda mais divertida — até mesmo para quem tem um humor mais… peculiar. O que você acha desses nomes? Conhece mais algum que tenha esse tipo de efeito? Conta para a gente nos comentários e quem sabe a gente escreve uma parte dois.
Veja/Ouça o Podcast no nosso canal do Youtube baseado nessa matéria: